Примечание: правильно слово "Тануки" переводится с японского, как "Енотовидная собака", но перевод укоренился. | Примечание: правильно не "Бьё", а "Хёо", но первоночатьный варриант был оставлен за красивость. |
Примечание: в ранних материалах по Игре упоминается как "Тоумори", но правильно - "Ко:мори" |
Иероглифы и точные переводы названий кланов предоставлены Рэнфри. |
Соответствия в цветах кланов: Серебро - у воинских кланов Чёрный - у кланов, чей прародитель был мужского рода Голубой - у "кошачьих" кланов Зелёный - кланы не пренебрегают тайным оружеем и иллюзией |