Примечание: правильно слово "Тануки" переводится с японского, как "Енотовидная собака", но перевод укоренился.   Примечание: правильно не "Бьё", а "Хёо", но первоночатьный варриант был оставлен за красивость.

Примечание: в ранних материалах по Игре упоминается как "Тоумори", но правильно - "Ко:мори"

Иероглифы и точные переводы названий кланов предоставлены Рэнфри.

Соответствия в цветах кланов:

Серебро - у воинских кланов

Чёрный - у кланов, чей прародитель был мужского рода

Голубой - у "кошачьих" кланов

Зелёный - кланы не пренебрегают тайным оружеем и иллюзией